Date: 2015-04-27 08:52 pm (UTC)
Да, "несокрушимая" - один из вариантов перевода этого слова на русский. Но в данном контексте я бы выбрала "несгибаемая". Хотя фильм не посмотрела пока.
Разные названия - это прям как зеркало отличий ценностей наших двух стран: кто на что клюет...
И даже саундтреки разные. В украинском прокате звучит одна из пронзительно-лирических песен Вакарчука "Така, як ти" (в трейлере тоже).
Не знаю сюжета фильма, но поняла, что Вакарчук озвучивал любовную историю героини, а "Кукушка" - все же гражданская тема, как раз больше подходящая под название "Незламна"...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2017

S M T W T F S
       1
234567 8
9101112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 11:50 am
Powered by Dreamwidth Studios