Да, "несокрушимая" - один из вариантов перевода этого слова на русский. Но в данном контексте я бы выбрала "несгибаемая". Хотя фильм не посмотрела пока. Разные названия - это прям как зеркало отличий ценностей наших двух стран: кто на что клюет... И даже саундтреки разные. В украинском прокате звучит одна из пронзительно-лирических песен Вакарчука "Така, як ти" (в трейлере тоже). Не знаю сюжета фильма, но поняла, что Вакарчук озвучивал любовную историю героини, а "Кукушка" - все же гражданская тема, как раз больше подходящая под название "Незламна"...
no subject
Разные названия - это прям как зеркало отличий ценностей наших двух стран: кто на что клюет...
И даже саундтреки разные. В украинском прокате звучит одна из пронзительно-лирических песен Вакарчука "Така, як ти" (в трейлере тоже).
Не знаю сюжета фильма, но поняла, что Вакарчук озвучивал любовную историю героини, а "Кукушка" - все же гражданская тема, как раз больше подходящая под название "Незламна"...